C’est le troisième recueil de, notre poétesse et écrivaine Jdidie Maria Zaki, traduit en italien par le Professeur Mario Salvaggio.
Le présent ouvrage, bien plus qu’un recueil de poèmes, se veut témoignage d’une période singulière que l’être humain a endurée ces dernières années, à cause de la pandémie du Covid 19.
Mais face aux événements tragiques que le monde a connus ; face à des situations ayant peine à faire sens, Maria Zaki n’a pas hésité , dès le poème d’ouverture de ce recueil, à « brasser l’intemporel avec le temporel » pour s’écrier « ESPÉRANCE ! ».
Dans la préface, le Professeur Mario Selvaggio écrit :« Maria Zaki joue avec lunettes et longue vue, comme un chercheur de longue date, avec l’énergie de la science et de la poésie. Et aussi avec la sagesse qui lui vient de son peuple et de la grande tradition arabe… Elle nous dit que le poète peut et doit tout voir. Qu’il se situe en transparence de voyage, pour annoncer, suggérer, souffler à l’oreille. »
En effet, Maria Zakiqui se voue à la poésie, est également marquée par le sceau du voyage qui a commencé quand elle a adopté la langue française pour son œuvre et continué,quand elle est partie vivre en France il y a une vingtaine d’années .
Il s’agit bien d’un grand et double voyage qui s’est révélé initiatique et qui l’a, en même temps, révélée.
Maria Zaki sait que les frontières, pas plus que les vents et les tempêtes, ne peuvent arrêter le poète qui a, à la fois, le sens de la hauteur et celui de la profondeur. Chose qu’elle rappelle et exprime dans le poème phare de ce livre « Le poète tombe vers le haut ». Souvent dans ses textes, on découvre le signe d’un forage du for intérieur, intimement lié au sens de la hauteur, avec une certaine connaissance ou conviction que c’est le plus profond qui rejoint le plus haut.
El Jadida Scoop
Maria Zaki: « Au dédale de l’âme » recueil paru aux éditions Aga-L’Harmattan
